Grid-Iron american football game language selector
Language
ČeštinaDanskDeutsch
EnglishEspañolEspañol (Latinoamérica)
FrançaisItalianoMagyar
NederlandsPolskiPortuguês (Brasil)
RomânăSlovenčinaSlovenščina
SrpskiSuomiБългарски
РусскийУкраїнська 
Register
Login
Fordítás
Forum index >> Magyarország >> Fordítás Goto page : 1, 2, 3, 4
 
krios
Posts: 85
Posted on 2011-01-28 16:25:26
Remek gyerekek,köszi!
  
okmaci
Posts: 0
Posted on 2011-01-28 16:32:02
Tudom, hogy a legtöbbeteket nem érinti, de elkezdtem fordítani/magyarosítani a center for rookies fórum " PLEASE READ THIS BEFORE YOU DO ANYTHING!"-t! Ha minden jól megy, akkor 1-2 napon belül felrakom ide a magyar fórumra! Nekem sokat segített a kezdésnél!
  
kildor
Posts: 5
Posted on 2011-01-28 18:59:16
Sziasztok,

Talaltam egy gepelesi hibat. A Klub menunel a az Utolso belepes helyett Utso Belepes van irva.
  
kiwagyok
Posts: 21
Posted on 2011-01-28 19:39:18
Köszi. Mármint hogy elkészült a fordítás. Így az ilyen angolból kevésbé perfekt csávók is (mint én) játszhatnak.
  
zolzi
Posts: 0
Posted on 2011-01-29 5:32:43
Üdv nagy köszönet azoknak vagy ha csak egyedül volt,hogy magyarul jáchatunk
  
discret
Posts: 0
Posted on 2011-01-29 14:42:56
Óriási köszönet a fordításba tett munkáért.
  
slama
Posts: 0
Posted on 2011-01-30 19:56:27
kildor wrote:

Sziasztok,

Talaltam egy gepelesi hibat. A Klub menunel a az Utolso belepes helyett Utso Belepes van irva.



Hali!

Sajnos a fordítás során kellett esztétikai kompromisszumokat is kötnöm, jelen esetben, ha utolsó belépésnek fordítottam volna (úgy csináltam eredetileg), akkor sortöréssel írta volna be és csúnya lett volna az összkép. Remélem elnézitek ezeket az apró dolgokat. Ráadásul én szoktam használni az "utsó" kifejezést.
  
slama
Posts: 0
Posted on 2011-01-30 20:02:15
okmaci wrote:

Gratulálok, ezt is megértük magyar a játék!!!

Innentől kezdve jöhet a játék finomítása, ha észrevesztek valami nagyon magyartalant vagy félreütést, nyelvtani hibát stb, akkor azt itt jelezhetnétek!

Remélem slama sem bosszankodik a kérésemen, mivel csak ő tudja javítani a hibát, neki van hozzáférése.



Egyáltalán nem bosszankodom, sőt én is ezzel a kéréssel fordulok hozzátok! Szóljatok, ha találtok valamit. A kildor által felvettet hibákhoz hasonlóakat is írjátok meg, mert lehet, hogy elírtam pár dolgot.
  
vizi8
Posts: 255
Posted on 2011-01-31 9:13:19
Gratula a fordítóknak, jó hogy már nekünk is anyanyelvünkön van ez a játék.
  
aperyon
Posts: 0
Posted on 2011-01-31 9:49:47
Gratulálok a fordításhoz, nagyon jó lett!!!
  
 
Forum index >> Magyarország >> Fordítás Goto page : 1, 2, 3, 4